Merry Christmas Dunglish! ‘Feestfood’ is a play on words for the English ‘fast food’. When ‘fast food’ is pronounced with a Dutch accent, it sounds something like ‘feestfood’, which means ‘feast food’. So they’re comparing junk food to Christmas dinner. Am I alone in thinking that’s not a good thing? Or maybe I just like those musical-looking f’s. When ‘mac’ is pronounced in Dutch, it sounds like ‘mec’ because the English ‘a’ sound doesn’t exist in Dutch. And yes, it can get confusing if you’ve just arrived here and ‘pass’ sounds like ‘pess’ (ahem) and nobody warned you.
And now some party small talk I had recently with an employee of the city of Amsterdam. They told me that in 2007, the city will have its own expat wicket to help expats find their non-Dutch way around the red tape districts. I told them that I got my answers via the normal Dutch channels, although in the beginning, it was a painful experience. Then I asked them when a foreigner was no longer an expat and they said five years. I told him I had been here for almost seven years, so what does that make me? A critic, he said. TouchÃ©. I told him that’s what you get for letting my kind vote in the municipal elections.
(Link tip: Branko)