Tag: job advert

13/9/2009

Asking for it

Filed under: — Natashka @ 11:47 am
asking

The more I read this, the more I realise it’s not standard Dunglish. ‘P/T’ is a crafty abbreviation for ‘part-time’ (took me a minute), while ‘m/v’ (‘man/vrouw’) is Dutch for ‘man/woman’. Yes, emancipation is not upon us yet, as it still needs to be pointed out in 2009 that jobs are for both men and women. Before someone dares brings this up, it’s simple: if you don’t specify anything, it’s always for both sexes. That’s what they do in emancipated countries.

The typical Dutch ‘asking a question’ tone is totally lost in this Dunglish jungle, and the ‘very well salary’ and ‘have you been interested?’ is funny.

The ‘we in search for you’ and ‘let you register’ has an ebonics ring to it, which is not a good thing.

I’m impressed they got ‘collective labour agreement right’ British spelling and all (priorities, eh), but otherwise this is terrible. Clean up on aisle 5!

(Photo: Linda)

Tags: ,

16/1/2009

In work and written we trust

Filed under: — Natashka @ 10:58 am
Job description

I read this and I just keep shaking my head. How can you possibly require something that you can’t even make clear yourself? I mean, can these people actually judge if you’re qualified or not? Go ahead and tell me this huge corporation has no money, time or competent people left. And is it me or are they looking for someone highly competent with a high school diploma?

I used to have a Dutch boss that would ‘correct’ my English just because he had to put his stamp on my work. Sure, sometimes he caught a few things, that’s normal, but he shortened all my sentences, so that it looked like telegraph writing (acceptable in Dutch I am told), but in English looks like learner’s English. He added hyphens everywhere for no reason and stuck series of three words together, making them look like a car pile up.

As for this job advert, the disease of putting semicolons in a list, please stop. Only do this in a legal contract, but for the love of literacy, stop doing it in other texts. And the rest is scary.

(Tip: Dutchnews.nl)

Tags: ,

20/8/2007

Sticking out like an irresistible sore thumb

Filed under: — Natashka @ 2:53 pm
job advert

I wants more! Check out the entire job advert. It takes a lot of energy to bushwhack through those subordinate clauses.

The company is half English as well, by the way. Someone translated this (by this I do mean the rest of the advert) and couldn’t be bothered to run it by someone qualified. I’m really surprised this went to print. Another odd trend is using too many capital letters, which looks more German than English or Dutch.

It’s also this multinational’s second appearance.

(Tip: Ziad)

Tags: ,

Powered by WordPress - Copyright © 2005-2020 Oh La La, The Netherlands. All rights reserved.