The swimsuite, is that in a Vegas hotel?
This is a non-story, there’s no girls to be seen, but I like the deliberate use of ‘swimsuite’ instead of swimsuit everywhere in this video article (Thanks Jannelies!). It gets my attention as well because a ‘suite’ (orginally a French word) is totally different that ‘suit’.
(Link to video: telegraaf)
February 21st, 2011 at 10:05 am
[…] Dit blogartikel was vermeld op Twitter door Natasha Cloutier, MarcoKalnenek en La Rassegna, Dunglish. Dunglish heeft gezegd: The swimsuite, is that in a Vegas hotel?: This is a non-story, there’s no girls to be seen, but I like the delib… http://bit.ly/hJQxjn […]
February 28th, 2011 at 6:37 pm
The odd thing is that the suit/suite confusion seems to be popping up in English as well, usually with ‘suite’ being written instead of ‘suit’ in both the sense of a set of clothes and a legal action!
February 28th, 2011 at 6:39 pm
Mind you, De Telegraaf has always catered to that segment of the Dutch population with little or no ability in English, so not much of a loss there.