<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Let&#8217;s play decode the Dunglish</title>
	<atom:link href="http://www.dunglish.nl/2009/12/01/lets-play-decode-the-dunglish/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dunglish.nl/2009/12/01/lets-play-decode-the-dunglish/</link>
	<description>Where Dutch and English collide</description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Jan 2012 17:30:43 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Jacqui</title>
		<link>http://www.dunglish.nl/2009/12/01/lets-play-decode-the-dunglish/comment-page-1/#comment-14729</link>
		<dc:creator>Jacqui</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Nov 2010 21:35:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dunglish.nl/?p=482#comment-14729</guid>
		<description>I&#039;m Dutch and I didn&#039;t even realize this was supposed to be a pun, even though I knew it was an insurance company. I just thought it was some random weird name, like all companies seem to have these days.

Also, Natashka, in response to comment #15: Dutch people can be very scary... &lt;_&lt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m Dutch and I didn&#8217;t even realize this was supposed to be a pun, even though I knew it was an insurance company. I just thought it was some random weird name, like all companies seem to have these days.</p>
<p>Also, Natashka, in response to comment #15: Dutch people can be very scary&#8230; &lt;_&lt;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Frederieke</title>
		<link>http://www.dunglish.nl/2009/12/01/lets-play-decode-the-dunglish/comment-page-1/#comment-14560</link>
		<dc:creator>Frederieke</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 12:54:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dunglish.nl/?p=482#comment-14560</guid>
		<description>The logo looks more like a sixty-niner to me...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The logo looks more like a sixty-niner to me&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Natashka</title>
		<link>http://www.dunglish.nl/2009/12/01/lets-play-decode-the-dunglish/comment-page-1/#comment-14527</link>
		<dc:creator>Natashka</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Jan 2010 11:40:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dunglish.nl/?p=482#comment-14527</guid>
		<description>Sounds like a contradiction in terms :) And the idea that anything brown coloured is bastard-like scares me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sounds like a contradiction in terms <img src='http://www.dunglish.nl/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  And the idea that anything brown coloured is bastard-like scares me.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Branko Collin</title>
		<link>http://www.dunglish.nl/2009/12/01/lets-play-decode-the-dunglish/comment-page-1/#comment-14526</link>
		<dc:creator>Branko Collin</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Jan 2010 11:34:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dunglish.nl/?p=482#comment-14526</guid>
		<description>Speaking of bastard English, what is &#039;bastard sugar&#039; in English, and what would happen to you if you addressed people with those words outside a Young Ones sketch?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Speaking of bastard English, what is &#8216;bastard sugar&#8217; in English, and what would happen to you if you addressed people with those words outside a Young Ones sketch?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Larry</title>
		<link>http://www.dunglish.nl/2009/12/01/lets-play-decode-the-dunglish/comment-page-1/#comment-14516</link>
		<dc:creator>Larry</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Jan 2010 16:14:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dunglish.nl/?p=482#comment-14516</guid>
		<description>Oh, look - an English-speaking company punning on &#039;ensure&#039; and &#039;share&#039;:

http://www.rockwellautomation.com/solutions/conditionmonitoring/surveillance.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh, look &#8211; an English-speaking company punning on &#8216;ensure&#8217; and &#8217;share&#8217;:</p>
<p><a href="http://www.rockwellautomation.com/solutions/conditionmonitoring/surveillance.html" rel="nofollow">http://www.rockwellautomation.com/solutions/conditionmonitoring/surveillance.html</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Larry</title>
		<link>http://www.dunglish.nl/2009/12/01/lets-play-decode-the-dunglish/comment-page-1/#comment-14515</link>
		<dc:creator>Larry</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Jan 2010 15:57:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dunglish.nl/?p=482#comment-14515</guid>
		<description>&#039;You say ‘in Sjoerd’ as if it there were no other options&#039;

Such as? &#039;In shirt&#039;?

It doesn&#039;t seem unlikely to me that an English-speaking company would try to play on &#039;share/sure&#039;.

Even in the heaviest comedy-Dutch accent, &#039;inshared&#039; doesn&#039;t suggest &#039;insured&#039;; I don&#039;t think the name arises from Dunglish pronunciation, just a cutesy attempt to prove that someone&#039;s English skills (sort of) extend to wordplay.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8216;You say ‘in Sjoerd’ as if it there were no other options&#8217;</p>
<p>Such as? &#8216;In shirt&#8217;?</p>
<p>It doesn&#8217;t seem unlikely to me that an English-speaking company would try to play on &#8217;share/sure&#8217;.</p>
<p>Even in the heaviest comedy-Dutch accent, &#8216;inshared&#8217; doesn&#8217;t suggest &#8216;insured&#8217;; I don&#8217;t think the name arises from Dunglish pronunciation, just a cutesy attempt to prove that someone&#8217;s English skills (sort of) extend to wordplay.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tup</title>
		<link>http://www.dunglish.nl/2009/12/01/lets-play-decode-the-dunglish/comment-page-1/#comment-14508</link>
		<dc:creator>Tup</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 12:23:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dunglish.nl/?p=482#comment-14508</guid>
		<description>This &#039;in sjoerd / in tjeerd&#039; thing reminds me of Veronica renaming themselves to Yorin / Urine back in the nineties.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This &#8216;in sjoerd / in tjeerd&#8217; thing reminds me of Veronica renaming themselves to Yorin / Urine back in the nineties.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Natashka</title>
		<link>http://www.dunglish.nl/2009/12/01/lets-play-decode-the-dunglish/comment-page-1/#comment-14504</link>
		<dc:creator>Natashka</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 19:43:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dunglish.nl/?p=482#comment-14504</guid>
		<description>@Larry You say &#039;in Sjoerd’ as if it there were no other options :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Larry You say &#8216;in Sjoerd’ as if it there were no other options <img src='http://www.dunglish.nl/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Invader_Stu</title>
		<link>http://www.dunglish.nl/2009/12/01/lets-play-decode-the-dunglish/comment-page-1/#comment-14503</link>
		<dc:creator>Invader_Stu</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 15:54:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dunglish.nl/?p=482#comment-14503</guid>
		<description>I never would have got it in a million years.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I never would have got it in a million years.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rene</title>
		<link>http://www.dunglish.nl/2009/12/01/lets-play-decode-the-dunglish/comment-page-1/#comment-14469</link>
		<dc:creator>Rene</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 03:01:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dunglish.nl/?p=482#comment-14469</guid>
		<description>@Natashka: I&#039;m sorry, but I think the international Tele2 campaign is Norwegian: http://www.smfb.com
But I don&#039;t know if they are responsible for the irritating cheap/sheep/goedkoop &#039;wordplay&#039;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Natashka: I&#8217;m sorry, but I think the international Tele2 campaign is Norwegian: <a href="http://www.smfb.com" rel="nofollow">http://www.smfb.com</a><br />
But I don&#8217;t know if they are responsible for the irritating cheap/sheep/goedkoop &#8216;wordplay&#8217;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

