A taste of Dunglish junkfood
KFC, Follow Your Taste: Meltz from Gijs van den Berg on Vimeo.
I just saw this on television. I’m not a junk food eater (you are what you eat), but the combination of junk food and Dunglish is actually quite good.
So, do we think this is totally innovative or as cheap as the food its pushing? I know some people – marketing people – who looooove this kind of stuff. If only I knew why…
Have some Dutch people run out of ideas in their own language? That’s a scary question.
Tags: junk food, television
December 12th, 2008 at 12:49 am
I saw it as well today and instantly thought “That’s one for Natasha”. I don’t like it at all, the Unox commercial I can find funny cause its clearly over the top. And if it had more creative linguistic plays then cool, but this is not my beef.
Perhaps I’m a bit biased as I’ve eaten there once and thought it was absolutely disgusting.
December 17th, 2008 at 10:11 pm
What amazes me is the magic potency that Dutch advertisers attribute to the English language. What company isnâ€™t using an English slogan these days? Think of Philipsâ€™ â€œSense and Simplicityâ€ and Fortisâ€™ â€œHere today, Where tomorrow?â€ Sometimes, though, they really get it wrong. Tele2 now advertises its telecom services through a mascotte named Frank. Frank is an upright walking and talking black ram, and the accompanying slogan is â€œBorn to be Cheapâ€. Tele2 fails to realise that to a native English speakerâ€™s ear, the words â€œcheapâ€ and â€œsheepâ€ are no more alike than the Dutch words â€œbedâ€ and â€œpetâ€ to a Dutch ear. They rhyme, but they are not homonyms. Moreover, a sheep is by definition female, so their mascotte should have been a she.
Another example is the magazine CZ produces for its customers: CenZ. This is supposed to sound like â€œsenseâ€, and thus be a play on words, but it only sounds like â€œsenseâ€ if a Dutch person pronounces it. A native English speaker will pronounce the voiced â€œzâ€ consonant at the end and fail to get the pun.
The companies donâ€™t try these slogans out on native English speakers, because they are not the target group. The wordplay has to work for the Dutch ea
December 18th, 2008 at 9:30 am
I was going to do something on the sheep thing and now I see that maybe I should. Thanks for that!
CenZ? Ouch 🙂 And I don’t what my insurance company making puns…
December 18th, 2008 at 6:20 pm
The KFC ad is clever, although you have to know Dutch to find the English funny, which raises the eternal question of why it has to be in English at all. Even the voiceover guy at the end barely uses any Dutch words.
@Carla: yes, the sheep/cheap pun doesn’t work. But sheep are not female by definition; ‘sheep’ is any animal of the genus Ovis. A sheep can be a ewe or a ram. And it’s spelled ‘mascot’ in English.
January 22nd, 2009 at 1:00 pm
I actually thought the KFC commercial was clever!
You must be a total healthy nut to think something as innocent as a quesedilla is JUNK FOOD! Is a taco junk food as well? Same family.
Although I must say I don’t agree with a CHICKEN place selling mexican food. As it is KFC not serving mashed potatoes but fries is just weird to me as an American living here.
So indulge me, what else do you consider to be junk food that isn’t? To most people junk food would be candy, ice cream, etc. Not a tortilla with veggies and meat inside!
Oh lemme guess, you also think anything from McDonald’s is junk food too…. sigh.
January 22nd, 2009 at 2:48 pm
I never said a quesadilla or a taco was junkfood. I said KFC is junkfood.
McDonaldâ€™s is junk food, salads or no salads. The meat at KFC is so processed, you have no idea what you’re eating.
I’m not a health nut, but I don’t usually eat crap either. Is everything black or white to you? 🙂