Dutch smoked sausage soup for Dunglish soup
I found this while looking for something else. My gut tells me it’s from the 1990s, but if anyone remembers this on television let me know.
How scary is this though, a Dutch advertisement with Dutch subtitles? Of course, it was done on purpose, but still, it’s scary.
Tags: smoked sausage, Unox
November 13th, 2008 at 2:43 pm
It’s far more recent than the 90’s. I think it was on about two years ago, maybe even shorter. It was one of my favourites, and as I watch it again: it still is ๐
November 14th, 2008 at 8:27 am
Nanske is right, its relatively recent. I don’t think they aired it very long. Too bad, I love this ๐
I hope your comment on the “scary” part is sarcasm, and you _did_ notice the absence of subtitles as he orders the soup, right?
November 14th, 2008 at 8:29 am
Yes ๐
November 15th, 2008 at 12:18 pm
I remember this one, it’s from 2003 actually. The other commercial from this ‘series’ (a son doesn’t recognise his mother because of her plastic surgery) won a Gouden Loeki in 2003.
November 17th, 2008 at 2:50 am
Simply: geweldig!!!! ๐
(I wouldnรยดt have understood it without the subtitles)
November 19th, 2008 at 5:04 am
I think it’s pretty clever as a parody of slick business types who throw English into their Dutch a little too readily.
What he’s saying fits the definition of Dunglish, although
a) he seems to be using the words and phrases correctly, which is a nice change from confusing English speakers
b) whoever he’s talking to presumably understands him and maybe even speaks the same way
And to follow on from Koos’ point, the appeal of the pea soup brings him down to earth and he becomes a ‘normal’ Dutch speaker again, albeit briefly.
I needed the subtitles, mainly because he was talking so fast.
November 30th, 2008 at 12:56 am
The scary part is that people in business schools talk ‘Dutch’ like this.
December 12th, 2008 at 8:26 pm
Damn, I actually have to work with some people that actually talk like that, and it annoys the heck out of me. Choose an effing language and stick with it.
Manager: Daar moeten we even over “meeten”. Als ik klaar ben met de deze “conference call”.
Ik: Je bedoelt vergaderen. En het is een groepsgesprek.
Manager: Waar heb je het over?
Ik: *zucht*
December 15th, 2008 at 11:10 pm
“Manager” – that must be most abused job description ever… Almost everyone in our office is called a manager somehow. Except for me of course ๐
For some reason people with suits and ties just love to juice up everyday Dutch with English words. Maybe the ties are to tight knotted, so they don’t get enough oxygen and can’t remember the Dutch words?
December 16th, 2008 at 7:47 pm
Oh, I’m only slightly worse off, since they insist on calling me a “Consultant”, while I’m actually an engineer. *shrug*
January 19th, 2009 at 1:08 pm
i love it. its cool!!!!!I hope that I can speak like that!!?!?!?!?
January 22nd, 2009 at 1:03 pm
It’s been on since I’ve understood Dutch so can’t be more than 5 years old, maybe 6?
I think the point is showing how English has become commonplace even while speaking in Dutch.