Rotterdam craziness
Folks, I have been busy, am currently entertaining overseas guests and generally in need of a vacation, but I absolutely had to make time to post about this nasty bit of Dunglish sloppiness.
Rotterdam, twice European City of Culture to my knowledge, but alas words fall short, right off Rotterdam’s Euromast. For starters, the price/prize mix up rears its ugly head as well as countless (yes, I’m not going to count) others that tell me a student was probably asked to do this over the summer. ‘Land of origin’ sounds like visitors are a product and ‘valuable’ instead of ‘valid’ is, well, annoying. Cheers!
(Photo: Jasper)
July 12th, 2007 at 8:28 pm
Something tells me we’ve got similar blogs:
http://amherstdam.blogspot.com/
July 14th, 2007 at 1:11 pm
Did they write “architectonic” when they meant “architectural”? And it’s “guarantee,” not it’s spelled in the example.
July 23rd, 2007 at 3:49 pm
Jay: ‘architectonic’ does exist in English; synonymous with ‘architectural’ but not used much.
July 26th, 2007 at 2:33 pm
Someone somewhere is still very pleased that this translation didn’t cost anything.