Nuts & bolts

nuts & bolts

Many websites offering technical products probably have good product descriptions (I wouldn’t know), but anything else often looks like it was written over a cup of coffee.

Some original Dunglish highlights:

– Bussiness = business (sound like a snake)
– fabricator = manufacturer (sound tougher)
– I like the word ‘antenna’ (AE) instead of ‘aerial’ (BE). They use a British flag for English, but also make comparisons between the US and the Netherlands. I don’t get it and it doesn’t matter.

4 Responses to “Nuts & bolts”

  1. Larry says:

    I’m convinced most Dutch people don’t know AE from BE. They’ll ask for a translation in BE (perhaps because it seems more prestigious) but use ‘center’ when they want to give a building a name.

  2. Eric says:

    And, as usual, the original dutch text isn’t brilliant either.
    “Softly pushed out”

  3. Alix says:

    About the British flag, this would be more correct to use English flag fo english but won’t be very significant for readers…

  4. Natashka says:

    Using any flag to designate language implies that each country has one language, a well-known usability mistake.

Powered by WordPress - Copyright © 2005-2021 Oh La La, The Netherlands. All rights reserved.