Street smarts
As if trying to find parking in any Dutch city wasn’t difficult enough, why not bastardize the name of businesses responsible for parking maintenance to make people feel even worse? Off street parkeren? Are they allergic to ‘parkeergarage’ (parking garage) up in Groningen where this was taken? Parking is not cool, but it really doesn’t deserve to sound idiotic in two languages.
(Photo: Kees)
June 6th, 2006 at 7:13 pm
Mobiel parkeren. Klinkt heel modern, maar wat zou het toch betekenen? Een parkeergarage op wielen? Een cynische grap van de Groningse wegsleepdienst? Een stalling voor GSM’s? En dan die plotselinge stijlbreuk: het had natuurlijk ‘Mobile parkeren’ moeten zijn.
June 7th, 2006 at 10:46 am
Mobiel parkeren? Misschien kun je met je mobiel betalen? Dan moet het zijn cell phone parking en dan lijkt het een GSM stalling
June 7th, 2006 at 9:42 pm
Parkeren met een hoofdletter, volgens mij doet alleen God dat.
June 7th, 2006 at 9:45 pm
En mobiel parkeren zal parkeren zonder handrem zijn.
June 8th, 2006 at 8:19 pm
Dat met die GSM brengt me wel op een idee: off street mobiel bellen (verplicht). Zijn we eindelijk verlost van die rare lui die zomaar op straat ineens tegen een onzichtbare partner beginnen te praten. Voor plassen bestaan er tenslotte ook besloten off street gelegenheden.
June 13th, 2006 at 5:02 pm
Weet iedereen eigenlijk wel wat ‘off street’ betekent? ‘k Vraag me af wie zulke tekst bedenkt laat staan goedkeurt.
June 13th, 2006 at 8:25 pm
Mobiel parkeren is je parkeergeld met je GSM betalen. Zal wel door iemand bij Nokia bedacht zijn. Off-street zal wel zoiets betekenen als parkeren in een garage of op een parkeerplaats, dwz overal behalve op straat (en dus ook niet op het trottoir).
June 13th, 2006 at 9:55 pm
De meesten weten wel, of voelen wel zo’n beetje aan, wat het betekent. En dat is nu juist het probleem: daar worden dergelijke teksten op gemaakt.
Maar gelukkig hoeft het door niemand goedgekeurd te worden. Een wereld zonder dunglish (en deze weblog) is maar een saaie wereld.
June 15th, 2006 at 10:46 am
“Off-street zal wel zoiets betekenen als … overal behalve op straat (en dus ook niet op het trottoir).”
Hm, in de winkelpui van de juwelier op de hoek, bijvoorbeeld?
“Een overval? Nee hoor, agent, ik wilde gewoon off-street parkeren om een beetje te kunnen window-shoppen…”
June 15th, 2006 at 11:22 am
Gelukkig doen ze ook aan Services. “Verleen me eens een Service!”
June 15th, 2006 at 4:35 pm
‘Hm, in de winkelpui van de juwelier op de hoek, bijvoorbeeld?’
Gebeurt tamelijk vaak in Noord-Amerika (meestal vanwege per ongeluk ingetrapte gaspedaal en/of automatische versnelling in R ipv D, of andersom).
June 18th, 2006 at 11:05 pm
En what is “handhaving”? Oh, zij mean “handhaving”!
GSM stalling — dat is inderdaad lastig als dat gebeurt.
June 22nd, 2006 at 2:47 pm
Duidelijk iemand met teveel tijd om handen op het werk en dus maar allerlei nieuwe parkeertermen verzint…