I’m getting more Belgian contributions! This one is from the city of Brugge (or Bruges), which I have actually not yet been to myself. The amusing happy hour entitled ‘happy pils hour’ is funny for people who don’t understand Dutch. The word ‘pils’ means ‘beer’ (pilsner), but seems to take on a Dunglish meaning here. Does it matter? The two for one deal is nicely explained below. A ‘happy pills hour’ would probably suit a lot of people, but not mix well with beer.
(Photo : Els)
March 8th, 2006 at 5:54 pm
I see an ‘i.p.v.’ … maybe the English is just for effect.
Those Bruggers … couldn’t organize a pils-up in a brewery.