Saint Nicholas is coming to town
After two Dutch friends sent me a link originally suggested in a newsgroup by a third one, I decided to spread the joy eminating from the English translations of these four Dutch songs for Saint Nicholas. More popular and earlier than Christmas, these songs are played to death in shops and by loud street organs. I admit to not knowing a single one of them. The Dutch need to buy gifts for Christmas as well, throwing two separate parties, not to mention a third one for New Year’s Eve. No wonder Christmas is no big deal. For those who find Christmas too commercial, come on over here and enjoy the most sober Christmas you could ever imagine in a Christian country.
The songs are not very well translated, although that’s easy to say, considering how tough it is. I especially enjoyed the nasty typos. The bottom left “Zie de maan schijnt door de bomen” (roughly, “See the moon shine through the trees”) got beaten up as bad as the children fearing the rod in the song. You’ve gotta love those Christian values.
November 23rd, 2005 at 2:18 pm
HAHAHAHA. Dat lijkt wel door een online vertaler heen te zijn gehaald, zonder er verder naar om te kijken.
only naughty kids will shake
get the rod instead of cake
November 24th, 2005 at 9:05 am
Maar nu kun je wel je schoen zetten en een liedje zingen Natascha! Vergeet de peen voor het paard niet.