<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Think thirst and drink up</title>
	<atom:link href="http://www.dunglish.nl/2005/03/03/think-thirst/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dunglish.nl/2005/03/03/think-thirst/</link>
	<description>Where Dutch and English collide</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Mar 2010 16:37:30 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Natashka</title>
		<link>http://www.dunglish.nl/2005/03/03/think-thirst/comment-page-1/#comment-99</link>
		<dc:creator>Natashka</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Mar 2005 15:45:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=13#comment-99</guid>
		<description>Juist. As a native speaker of English (and French), I think I know when I&#039;m being impolite. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Juist. As a native speaker of English (and French), I think I know when I&#8217;m being impolite. <img src='http://www.dunglish.nl/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Larry</title>
		<link>http://www.dunglish.nl/2005/03/03/think-thirst/comment-page-1/#comment-94</link>
		<dc:creator>Larry</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Mar 2005 15:34:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=13#comment-94</guid>
		<description>Wilf, dat is gewoon onjuist. Het generieke gebruik van &#039;you&#039; is minstens even gebruikelijk als dat van &#039;je&#039; in het Nederlands. Het is misschien wat informeel, maar niemand vindt het onbeleefd. &#039;One&#039; wordt zelden gebruikt (het doet wat oubollig aan) en ik zie steeds vaker dat áls het gebruikt wordt dat het verkeerde persoonlijk voornaamwoord er bij komt kijken (bv. &#039;one should be aware of &lt;strike&gt;their&lt;/strike&gt; one&#039;s limitations&#039;).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wilf, dat is gewoon onjuist. Het generieke gebruik van &#8216;you&#8217; is minstens even gebruikelijk als dat van &#8216;je&#8217; in het Nederlands. Het is misschien wat informeel, maar niemand vindt het onbeleefd. &#8216;One&#8217; wordt zelden gebruikt (het doet wat oubollig aan) en ik zie steeds vaker dat áls het gebruikt wordt dat het verkeerde persoonlijk voornaamwoord er bij komt kijken (bv. &#8216;one should be aware of <strike>their</strike> one&#8217;s limitations&#8217;).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Natashka</title>
		<link>http://www.dunglish.nl/2005/03/03/think-thirst/comment-page-1/#comment-90</link>
		<dc:creator>Natashka</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Mar 2005 13:20:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=13#comment-90</guid>
		<description>Where I come from (North America), it&#039;s fine. &quot;One could&quot; is also good, but puts too much distance between the author and the reader. &quot;Je kunt zeggen&quot; is not impolite, and it&#039;s quite common. &quot;Men zegt&quot;  irritates many Dutch speakers, while many Flemish speakers think it&#039;s fine.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Where I come from (North America), it&#8217;s fine. &#8220;One could&#8221; is also good, but puts too much distance between the author and the reader. &#8220;Je kunt zeggen&#8221; is not impolite, and it&#8217;s quite common. &#8220;Men zegt&#8221;  irritates many Dutch speakers, while many Flemish speakers think it&#8217;s fine.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wilf</title>
		<link>http://www.dunglish.nl/2005/03/03/think-thirst/comment-page-1/#comment-67</link>
		<dc:creator>Wilf</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Mar 2005 15:37:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=13#comment-67</guid>
		<description>Kijk, nu vraag ik je niet om perfect Engels te kunnen, maar zeg alsjeblieft geen &#039;If you&#039; of &#039;You could&#039;. Het is UITERST onbeleefd om in het Engels een lezer aan te spreken. Beter is het gebruik van &#039;one&#039;. Bijvoorbeeld: &#039;One could&#039;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kijk, nu vraag ik je niet om perfect Engels te kunnen, maar zeg alsjeblieft geen &#8216;If you&#8217; of &#8216;You could&#8217;. Het is UITERST onbeleefd om in het Engels een lezer aan te spreken. Beter is het gebruik van &#8216;one&#8217;. Bijvoorbeeld: &#8216;One could&#8217;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: languagehat.com</title>
		<link>http://www.dunglish.nl/2005/03/03/think-thirst/comment-page-1/#comment-27</link>
		<dc:creator>languagehat.com</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Mar 2005 20:50:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=13#comment-27</guid>
		<description>&lt;strong&gt;DUNGLISH.&lt;/strong&gt;
Natashka&#039;s interesting new blog Dunglish features unfortunate attempts by Dutch-speakers to write things in English. Recent entries have highlighted the Small Talk Eating House,&quot; a sign that says &quot;Beware of pickpockets. Please hang your vallues on t...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>DUNGLISH.</strong><br />
Natashka&#8217;s interesting new blog Dunglish features unfortunate attempts by Dutch-speakers to write things in English. Recent entries have highlighted the Small Talk Eating House,&#8221; a sign that says &#8220;Beware of pickpockets. Please hang your vallues on t&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
